Who am I? Qui suis-je? regard sur le passé et une projection dans l'avenir من أنا؟ ,لمحة من الماضي و نظرة إلى المستقبل PDF Print E-mail
User Rating: / 2
PoorBest 
Written by Amin Elsaleh, Ian Read   
Saturday, 20 February 2016 11:38

Vous pouvez trouver l’ensemble des contributions d'Amin Elsaleh sur le site academia à l’adresse:

 

https://independent.academia.edu/AminElsaleh

 

 English version written by Ian Read

A Franco-Syrian intellectual, originally from a scientific and technical background but, a talented dramatist in his spare time. Despite being scientifically trained (he has a doctorate in IT) Amin Elsaleh is passionate about culture, with interests ranging from traditional and modern art to music, literature and poetry. He is also a member of EURODRAM, an association that promotes the idea of translating plays into various languages in the hope of popularizing them with a wider audience. His personal philosophy revolves around freedom of expression, mutualisation of talent, and the comprehension of myths and religions and this undoubtedly influences his writing. He is the chief editor of www.mlfcham.com website dedicated to promote culture, mainly Arabic and Islamic one, and all selected contributions in www.academia.edu are uploaded from this site. He worked for a time as a trilingual expert on an IT project and has got some of brilliant technical inventions published at : www.ediaudit.fr ; once he has been introduced to the corporate bosses of a big Silicon Valley company, but they found him difficult to understand as his technical sales-pitch was far too complicated for them to apprehend. He is not at all proficient in selling himself in a commercial business context, that's why he has had occasion to express himself more fully and more engagingly in a structured literary form or when jousting intellectually with people able to discuss conceptual philosophies and human values (rather than the bits and bytes of technology).

Version française et version arabe courte écrite par Amin Elsaleh 

 

Né à Jérusalem, j'ai la nationalité syrienne et française. Sans la Nakba, j'aurai continué ma vie en Palestine. Est-ce que j'appartiens à la catégorie des émigrés? je suis enregistré à Damas au quartier des "émigrés". Mon guide est l'oncle de mon père, il a été enterré à la Mosquée Al-AQSSA. Lorsque j'ai assisté à l'hommage qui lui a été rendu, je me suis rendu compte que même ses ennemis respectaient son honnêteté. J'ai été à la tête du comité pour la standardisation du "caractère arabe en Informatique" pendant dix ans jusqu'à ce que ce comité a pu produire l'unique standard ISO d'origine arabe qui représente la contribution des arabes dans la civilisation moderne. Mon projet est de démontrer qu'un des arabes d’aujourd’hui a assimilé le message d'Al-Farabi de mobiliser l'intelligence collective pour construire "nos cités vertueuses" là où les arabes sont en train de subir la souffrance, la marginalisation et sont poussés à l'exode. J'ai commencé à écrire du théâtre en 1967. La 1ère de mes pièces est "Images", non publiée, "le chasseur" publiée dans les années 80; suivie des "putschistes" la seule comédie, suivie de "mon nom est Ezzedine" à la mémoire de "Ezzedine Qalaq", publiée en 1994. Les pièces en langue françaises sont plusieurs, je cite "les Ombres" ma trilogie; "Monsieur K" 1981; "Etrange découverte" 1989 publiée en 1984 et lue à l'Espace l'Harmattan et à l'Institut du Monde Arabe en 2014. Monsieur K a été jouée le 1er novembre 2015, elle a été programmée dans une nouvelle version le 26, 27 et 28 février 2016 et le 26 avril 2016. Le projet de « cité vertueuse » peut donner naissance à une épopée qui associera chant, folklore et la poésie arabe. Amin Elsaleh 20 février 2016 Phone: +33681969731 Address: Paris, Île-de-France, France

 

أنا؟ ليتني أعرف٠ مسقط رأسي القدس لكني أحمل الجنسية السورية و الفرنسية ٠ لولا النكبة لأكملت حياتي في فلسطين٠ هل أنتمي إلى طائفة المهاجرين ؟ نفوسي في دمشق في حيّ المهاجرين٠ خال والدي قدوتي في الحياة دفن في الحرم الشريف٠ حين حضرت مراسم التأبين عرفت أنّ حتّى أعداءه كانوا يحترمون نزاهته٠ ترأست لجنة الحرف العربي في الإعلاميات عشرة سنين إلى أن أنتجت لجنتي المواصفة الدولية الوحيدة التي تمثل إسهام العرب في الحضارة الحديثة٠ مشروعي هو أن أبرهن أنّ عربياً من فلسطين فهم مع ما أسماه سلمان ناطور بالشلّة رسالة الفارابي في تسخير ذكاء العرب الجماعي لبناء مدننا الفاضلة بدأً بحيفا تليها مدن أخرى كحلب يعاني فيها العرب القهر و الشرذمة والتهجير٠ أمين الصالح باريس في ٢٠ شباط٢٠١٦

 

 

Qui suis-je- version initiale en français et en arabe

 

j'aurais bien aimé le savoir. Né à Jérusalem, mais j'ai la nationalité syrienne et française. Sans la Nakba, j'aurai continué ma vie en Palestine. Est-ce que j'appartiens à la catégorie des émigrés? je suis enregistré à Damas au quartier des "émigrés". Mon guide est l'oncle de mon père, il a été enterré à la Mosquée Al-AQSSA. Lorsque j'ai assisté à l'hommage qui lui a été rendu, je me suis rendu compte que même ses ennemis respectaient son honnêteté. J'ai été à la tête du comité pour la standardisation du "caractère arabe" pendant dix ans jusqu'à ce que ce comité a pu produire l'unique standard ISO d'origine arabe qui représente la contribution des arabes dans la civilisation moderne. Mon projet est de démontrer qu'un arabe de Palestine a assimilé avec ce que Salmane a dénommé "Al-Shella" le message d'Al-Farabi de mobiliser l'intelligence des arabes pour construire "nos cités vertueuses" en commençant par Haïfa, qui sera suivie par d'autres villes comme Alep où les arabes sont en train de subir la souffrance, la marginalisation et sont poussés à l'exode.

Amin Elsaleh 20 février 2016

بدأت كتاباتي المسرحية عام ١٩٦٧ أولى مسرحياتي صور، لم تنشر، الصياد نشرت في الثمانينات، تلتها الإنقلابيون الكوميديا الوحيدة، لم تنشر، إسمي عزّ الدين كتبتها إحياء لذكرى عزّ الدين قلق، نشرت عام ١٩٩٤، المسرحيات باللغة الفرنسية عديدة أذكر منها ثلاثيتي الخيالات، السيد ك ١٩٨١، مكتشفات غريبة (١٩٨٩) نشرت عام ٢٠١٤ ٬ وتمت قراءتها في منتدى لارمتان و معهد العالم العربي٠ تمّ تمثيل السيد ك في ١ تشرين الثاني و سيعاد تمثيلها في حلية جديدة ٢٦، ٢٧، ٢٨ الشهر الحالي٠ مشروع حيفا المدينة الفاضلة يمكن أن تنبثق عنه مسرحية مستوحاة من كتاب سفر على سفر لكنّ أبعاده ستتجاوز العمل المسرحي المجرّد لتضمّ إليه الغناء و الشعر والرقص الشعبي الفلسطيني٠ يمكن إذا تضافرت الجهود أن يتحوّل إلى ملحمة نكرّم بها ذكرى الكاتب و المفكّر سلمان ناطور٠ باريس في ٢٠ شباط ٢٠١٦ أمين الصالح

 

J'ai commencé à écrire en 1967. La 1ère de mes pièces est "Images", non publiée, "le chasseur" publiée dans les années 80; suivie des "putschiste" la seule comédie,  suivie de "mon nom est Ezzedine" à la mémoire de "Ezzedine Qalaq", publiée en 1994. Les pièces en langue françaises sont plusieurs, je cite "les Ombres" ma trilogie; "Monsieur K" 1981; "Etrange découverte" 1989 publiée en 1984 et lue à l'Espace l'Harmattan et à l'Institut du Monde Arabe. Monsieur K a été jouée le 1er novembre 2015, elle est programmée dans une nouvelle version le 26, 27 et 28 février 2016. Le projet "Haïfa, cité vertueuse" peut donner naissance à une épopée qui sera inspirée du livre "Safar Ala Safar", (suite de voyages) qui associera le chant, le folklore et la poésie palestinienne. Si tous les efforts sont conjugués, cette oeuvre peut aboutir à une épopée qui rendra hommage à l'écrivain et au penseur Salmane Natour. Paris 20 février 2016

 Toutes les versions ont un dénominateur commun: la vie d'Amin Elsaleh ndlr

 

Last Updated on Saturday, 23 April 2016 11:43
 

Promotion 1963

MLFcham Promotion 1963

Giverny - Mai 2004

MLFcham Giverny - Mai 2004

Athènes - Oct 08

MLFcham - Athènes - Octobre 2008

Promotion 1962

MLFcham Promotion 1962