Israël hanté par la Nakba et le défi de l'identité arabe de Jérusalem par Hind Obiedin et le monde diplomatique: Charles Enderlin et Thomas Vescovi PDF Print E-mail
User Rating: / 1
PoorBest 
Written by Hind Obiedin   
Friday, 08 December 2017 09:55

1. Israël La Hantise par la Nakba

Thomas Vescovi – le Monde diplomatique mai 2016

Extrait ” Conformément à la théorie freudienne[i] Israël agit avec la Nakba comme un esprit traumatisé qui tente de refouler ce qui le hante. Une sorte d’”inquiétante étrangeté”, à la source d’un sentiment de honte ressenti à l’égard d’actes passés, provoque un malaise qui pousse à vouloir les faire disparaître. Ce passé dérangeant revient , selon Freud, lorsque s’effacent les limites entre l’imagination et la réalité. La mémoire de la Nakba remonte à la surface par l’intermédiaire de divers acteurs qui détruisent les créations imaginaires pour montrer la réalité, et de Palestiniens qui saisissent toutes les occasions de resurgir dans l’espace public”.

2. Jerusalem, the fundamental mistake of the American president

 

Le 24 octobre 1995, le Congrès américain adopta à une large majorité un texte décidant le transfert de l’ambassade des États-Unis en Israël de Tel-Aviv à Jérusalem, au plus tard le 31 mai 1999. Bien que ce transfert figurât parmi ses promesses électorales lors de la campagne de 1992, le président William Clinton refusa de signer le Jerusalem Embassy Act. Ses successeurs MM. George W. Bush et Barack Obama en firent de même, estimant eux aussi que les États-Unis se devaient d’attendre le règlement du conflit israélo-palestinien et de s’en tenir au consensus international sur le statut de Jérusalem.

Pour ne pas entériner cette loi, les présidents américains successifs signaient sa suspension provisoire de semestre en semestre, tout comme le fit M. Donald Trump en juin 2017. En décidant le 6 décembre de reconnaître la ville comme capitale d’Israël, celui-ci met un terme à cette approche ambiguë. Surtout, il va à l’encontre de la résolution 476 du Conseil de sécurité des Nations unies, qui, le 30 juin 1980, déclarait nulles et non avenues toutes les mesures adoptées par Israël « modifi[ant] le caractère géographique, démographique et historique de la Ville sainte ». Un mois plus tard, la Knesset, le Parlement israélien, votait une « loi fondamentale »déclarant la ville, « entière et unifiée, capitale d’Israël ». Le Conseil de sécurité réagissait le 20 août suivant, en votant la résolution 478 demandant aux États membres de retirer leurs missions diplomatiques de Jérusalem. Depuis, à quelques rares exceptions près — le Costa Rica et le Salvador y ont gardé une ambassade jusqu’en 2006 —, Jérusalem n’accueille que quelques consulats, les ambassades étant à Tel-Aviv.

En Israël, l’initiative de M. Trump a été accueillie avec allégresse par le public et dans l’euphorie par le pouvoir. Rares furent les commentateurs relevant que la Maison Blanche se garde de trancher la question d’une souveraineté pleine et exclusive d’Israël sur Jérusalem en précisant que ses limites concrètes devront être…

https://www.monde-diplomatique.fr/2018/01/ENDERLIN/58240

Why moving the US embassy to Jerusalem is so controversial?

By Amin Elsaleh

 

Back to Stochastic Model[ii]: "In probability theory, a purely stochastic system is one whose state is non-deterministic (i.e., "random") so that

the subsequent state of the system is determined probabilistically.

Any system or process that must be analyzed using probability theory is stochastic at least in part.

Stochastic systems and processes play a fundamental role in mathematical models of phenomena in many fields of science, engineering,

and economics." The above new trigger might contribute to postpone the endgame in Syria and to validate one of the main objectives of

this new variant of serious game:" building a case for military confrontation with Iran"

Unless Iran like Saudi Arabia or Turkey are excluded from this serious game; this will help identify the role players again and lead the model

towards a pre-established convergence.

 

3. How  to keep the Arab identity of Jerusalem alive?

By Hind Obiedin

 

في حملته الانتخابية وعد ترامب ووقف أمام العالم بكل عنجهيته ليفي بوعده للصهيونية ووليدتها "إسرائيل" ليعلن القدس عاصمة أبدية لدولة "إسرائيل" فهل سنكتفي بالإدانات والاحتجاجات لتبقى عروبة القدس قائمة؟ وهل سنكفكف الدمع ونقف على الأبواب العالمية نتسول أنصاف الحلول بل أرباعها وأثمانها؟!.. وهل كانت كل الوثائق العربية والإسلامية والدولية أسيرة ورقية؟

 

هي القدس زهرة المدائن، ومدينة الصلاة.. هي القدس مهبط الرسالات، وبيت الأنبياء، حملت على كاهلها تاريخاً طويلاً يضرب بجذوره عبر العصور إلى ما قبل الديانات السماوية، تبرز عروبتها في ظل محنتها واغتصابها، فهل يمكن للقدس أن تصبح أرخص من الوعود بالسلام الإسرائيلي الذي يأتي على أكفانها؟!.. أيا بقايا أمة العرب، لقد أضعتم القضية الأساس كما أضعتم البوصلة في خضم نزاعاتكم وخلافاتكم وتوزعاتكم،

 

 

القدس لم تكن يوماً عنواناً للإسراء والمعراج وعنواناً للمسجد الأقصى أو كنيسة القيامة فحسب، بل هي مدينة القداسة العملية في كونها قضية المظلومين والمضطهدين الذين تنكّر لهم الأقربون وحاربهم الأبعدون ووقفت "العدالة الدولية" تتفرج عليهم وتتنكر لحالهم. إن قيمة المسجد الأقصى بإنسانه، وقيمة كنيسة القيامة بإنسانها، وليست القيمة للحجر هنا والحجر هناك، ولو كان يحمل الرمز في معناه، ولكنه يحمل الرمز من أجل الإنسان، فالكنيسة للإنسان في القيمة الإنسانية، والمسجد للإنسان في القيمة الإنسانية التي انطلقت في القيم الروحية.

 

هي القدس المدينة، القيمة، التاريخ، العمق الإنساني الذي تعيش في داخله كل عذابات الأجيال، وكل تطلعاتها وأحلامها.. نعم هي القدس التي اختصرها العرب في أغنيات هنا وقصائد هناك وبكاء على الأطلال ومدينة أشباح مقدسة تحاول النهوض من تحت الركام العربي.. كلمات وكلمات، احتجاجات واحتجاجات.

 

لم نعمِّق قضية القدس في الوجدان، فقد كانت القدس مجرَّد زيارةٍ يقوم بها المؤمنون، على أساس أن هناك صلاةً يصلّونها، أما القدس التي تتحوَّل إلى وجدانٍ ديني ثقافي سياسي، يهز الإنسان كما تهزه العناصر العميقة في ذاتها، فتكون شيئاً في العقل يغني الذات، وتكون شيئاً في القلب يحتوي الذات، فتصبح حركة داخلية وليست مجرد أصوات تصدح في الآذان، حركةً يعيش معها الإنسان كل الأبعاد الإنسانية لهذه العطيّة المقدسة، أما هذه القدس فلم تكن قد تأصلت بعدُ في وجدان الناس.

 

لأننا قوم استهلكنا التفاصيل ونقدم في كل يوم آلاف التنازلات على ضوء هذه التفاصيل، لذلك لم تعد القدس شيئاً في معنى إنساننا، وقد غابت القدس تماماً عن معنى أنظمتنا، لأن المسألة عندهم هي مسألة التوازنات الدولية والتوازنات الإقليمية، ونحن نعرف أن التوازنات تتبعها التنازلات.

 

سقطنا من خلال اللاخطة، وتسقط القدس من خلال اللاخطة، نحلَّق في الفضاء دون أن نرسم خطاً على الأرض ونظل في عصبيات دينية، وتهرب منَّا القدس بل ويهرب العالم العربي كله منَّا ونحن نلطم الخدود ونشق الجيوب. فالعالم العربي الذي تمثِّله الجامعة العربية ليس مستعدّاً أن يحرك أيَّ ساكنٍ سياسي أو اقتصادي أو ثقافي، وأصبحت المسألة العسكرية نكتةً.. فإن لم نحرر أنفسنا من أنفسنا فكيف سنحرر القدس، بل أقول إن لم تحررنا القدس من أنفسنا فكيف سنحرر القدس؟!".

 

 

 

 

Dans sa campagne électorale, Trump a promis et s'est tenu devant le monde avec toute son arrogance pour accomplir sa promesse au sionisme et à sa naissance, "Israël" de déclarer Jérusalem la capitale éternelle de l'Etat d'Israël. Serons-nous satisfaits des convictions et protestations? garder l'identité arabe de Jérusalem en vie? Allons-nous nous contenter des larmes et rester aux portes du monde en suppliant des demi-solutions, mais des quartiers et des prix?! Tous les documents arabes, islamiques et internationaux étaient-ils sur papier?

 

In his election campaign, Trump promised and stood before the world with all his arrogance to fulfill his promise to Zionism and its birth, "Israel" to declare Jerusalem the eternal capital of the State of "Israel" Will we be satisfied with convictions and protests to keep the Arab identity of Jerusalem alive? Will we suffice tears and stand on the doors of the world, begging half solutions, but quarters and prices ?! Were all Arab, Islamic and international documents paper prisoners?

 

Jérusalem est la fleur des villes et la ville de la prière. Jérusalem est le berceau des messages, et la maison des prophètes, portant une longue histoire enracinée à travers les âges dans les religions pré-célestes, soulignant son arabisme sous son épreuve et son viol. Jérusalem peut-elle devenir moins chère que les promesses de la paix israélienne? Viens ses cercueils? !! .. Quels que soient les restes de la nation arabe, vous avez perdu la cause fondamentale car vous avez perdu la boussole au milieu de vos disputes et désaccords et de vos distributions,

Jerusalem is the flower of the cities and the city of prayer. Jerusalem is the cradle of messages, and the house of the Prophets, carrying a long history that is rooted throughout the ages to pre-heavenly religions, highlighting its Arabism under its ordeal and its rape. Can Jerusalem become cheaper than promises of Israeli peace? Come on her coffins ?!! .. Whatever the remnants of the Arab nation, you have lost the basic cause as you have lost compass in the midst of your disputes and disagreements and distributions,

Jérusalem n'a jamais été le titre des Isra et Maraj et l'adresse de la mosquée Al-Aqsa ou de l'église du Saint-Sépulcre, mais la ville de la sainteté pratique dans le cas des opprimés et des opprimés que les oppresseurs nient et combattent. le plus loin et se tenait "justice internationale" les regarder et se déguiser. La valeur de la Sainte Mosquée dans son peuple, et la valeur de l'église du Saint-Sépulcre par son peuple, n'est pas la valeur de la pierre ici et de la pierre, même si elle porte le symbole dans sa signification, mais elle porte le symbole pour l'amour de l'homme.

Jerusalem has never been the title of the Isra and Maraj and the address of the Al-Aqsa Mosque or the Church of the Holy Sepulcher, but the city of practical holiness in the case of the oppressed and the oppressed whom the oppressors deny and fought the farthest and stood "international justice" watching them and disguising themselves. The value of the Holy Mosque in its people, and the value of the Church of the Holy Sepulcher by its people, is not the value of the stone here and the stone there, even if it bears the symbol in its meaning, but it bears the symbol for the sake of man.

Jérusalem est la ville, la valeur, l'histoire, la profondeur humaine dans laquelle vivent toutes les souffrances des générations, toutes leurs aspirations et tous leurs rêves. Oui, Jérusalem est celle que les Arabes ont coupée ici en chansons et en poèmes, pleurant sur les ruines et une ville sainte de fantômes essayant de sortir des décombres arabes .. Des mots et des mots, des protestations et des protestations.

Jerusalem is the city, the value, the history, the human depth in which all the sufferings of generations live, and all their aspirations and dreams. Yes, Jerusalem is the one that the Arabs have cut down in songs here and poems there, crying on the ruins and a holy city of ghosts trying to rise from under the Arab rubble .. Words and words, protests and protests.

Jérusalem est devenue une conscience culturelle et politique, ébranlant les êtres humains et secouant les éléments profonds en eux-mêmes, de sorte que quelque chose dans l'esprit enrichisse le soi. Quelque chose dans le cœur contient le soi, il devient un mouvement interne et pas seulement des sons dans les oreilles, un mouvement dans lequel l'homme vit avec toutes les dimensions humaines de ce saint don, mais cette Jérusalem n'a pas encore pris racine dans la conscience des gens.

Jerusalem has become a cultural and political conscience, shaking human beings as well as shaking the deep elements in themselves, so that something in the mind enriches the self. Something in the heart contains the self, it becomes an internal movement and not just sounds in the ears, a movement in which human lives with all the human dimensions of this holy gift, but this Jerusalem has not yet rooted in the conscience of people.

Parce que nous avons consommé les détails et offert chaque jour des milliers de concessions à la lumière de ces détails, Jérusalem n'est plus quelque chose dans le sens de notre peuple, et Jérusalem est complètement absente de la signification de nos systèmes, parce que le problème est le question des soldes internationaux et des équilibres régionaux, et nous savons que les soldes suivis de concessions.

Because we have consumed the details and offer every day thousands of concessions in the light of these details, so Jerusalem is no longer something in the meaning of our people, and Jerusalem is completely absent from the meaning of our systems, because the issue is the issue of international balances and regional balances, and we know that balances followed by concessions.

 

Nous sommes tombés à travers le plan, et Jérusalem est tombé dans le plan, nous volons dans l'espace sans trace sur le sol et rester dans les religions, et fuir Jérusalem, et même fuir tout le monde arabe et nous Blmm joues et fente les poches. Le monde arabe représenté par la Ligue arabe n'est pas prêt à mobiliser aucun habitant politique, économique ou culturel, et la question militaire est une blague. Si nous ne nous libérons pas de nous-mêmes, alors comment pouvons-nous libérer Jérusalem?

We fell through the plan, and Jerusalem fell through the plan, we fly in space without drawing a line on the ground and remain in the religious faiths, and run away from Jerusalem, and even flee the entire Arab world and we Blmm cheeks and cleft pockets. The Arab world represented by the Arab League is not prepared to move any political, economic or cultural inhabitant, and the military issue is a joke. If we do not free ourselves from ourselves, then how can we liberate Jerusalem?

Last Updated on Friday, 11 May 2018 09:24
 

Promotion 1963

MLFcham Promotion 1963

Giverny - Mai 2004

MLFcham Giverny - Mai 2004

Athènes - Oct 08

MLFcham - Athènes - Octobre 2008

Promotion 1962

MLFcham Promotion 1962